Plan de Protección de Viaje de Alaska Airlines Vacations

Descripción de la cobertura

Programa de coberturas - Parte A
Los beneficios de Exención por Cancelación Previa a la Salida de esta Parte A son provistos por Alaska Airlines Vacations.
Monto de beneficio máximo
Exención por cancelación de viaje previo a la partida Hasta el costo del viaje

Programa de coberturas - Parte B
Los beneficios del seguro de viaje de esta Parte B son provistos por las compañías de seguro más abajo mencionadas
Monto de beneficio máximo
Gastos por Asistencia Médica / Asistencia para Emergencias $25,000
Gastos médicos por accidente y enfermedad Incluidos
Evacuación de emergencia y repatriación Incluidos
Interrupción del Viaje Luego de la Salida Hasta el costo del viaje
Demora de viaje (hasta $100 por día) $500
Equipaje/Documentos de viaje $1,000
Demora de Equipaje $200

Resumen de coberturas - Parte A

Exención por Cancelación Previa a la Salida de Alaska Airlines Vacations

Cancele sus vacaciones por cualquier motivo hasta cuatro horas antes de la partida y reciba un reembolso igual al monto de pagos realizados a Alaska Airlines Vacations (menos el costo del Plan de protección de viaje, que no es reembolsable). Se realizará un depósito de $100 por persona en la forma de un crédito de viaje válido para un futuro paquete en Alaska Airlines Vacations.

El Plan de protección de viaje es un servicio que está disponible únicamente en los paquetes de Alaska Airlines Vacations que incluyen viaje aéreo en Alaska u Horizon Air y el mismo deberá adquirirse al momento de la reservación o cuando se abone el depósito.

El Plan de protección de viaje no cubre tarifas de revisión o tarifas de ocupación por persona adicionales que puedieran ocurrir en caso de que cambie el número de pasajeros. Alaska Airlines Vacations deberá ser correctamente notificada acerca de la cancelación para que puedan aplicarse los beneficios. El plan no cubre situaciones en las que el pasajero "no se presenta". Dicha situación se define como la no notificación a Alaska Airlines Vacations de una cancelación 4 horas antes de la partida.

La protección de cancelación antes del viaje no es un seguro y se aplica sólo a situaciones que se den antes de la partida.

Una vez comenzado el viaje, se aplicarán los seguros de beneficios detallados en la Parte B.

Cómo completar una reclamación por una exención por cancelación de viaje:

Si considera necesario cancelar sus vacaciones, comuníquese con Alaska Airlines Vacations telefónicamente, vía fax o correo electrónico de la siguiente manera:

Alaska Airlines Vacations
Teléfono: (800) 468-2248
Fax: (800) 268-9001
Correo electrónico: Alaska.Vacations@alaskaair.com

Si adquirió sus vacaciones a través de un agente de viajes deberá comunicarse inmediatamente con él para avisarle de su necesidad de cancelar.

Parte B - Reclamaciones de seguro

Para situaciones de cobertura que se den una vez comenzado el viaje, deberá comunicarse con Trip Mate Insurance Agency en la dirección/número telefónico indicado en la Parte B más abajo.

Vea las Definiciones para conocer las condiciones Pre existentes que se encuentran excluidas bajo los gastos médicos/ asistencia de emergencia, interrupción del viaje después de la partida y beneficios por demora de viaje. (A menos que esta exclusión sea eximida, vea las pólizas de exclusión que se encuentran más abajo)

Tenga en cuenta que este plan no podrá adquirirse luego de haber realizado el pago final del viaje.

Resumen de coberturas - Parte B

Gastos por Asistencia Médica / Asistencia para Emergencias

Se abonará este beneficio hasta el monto que se encuentra en el programa de cobertura por los siguientes gastos cubiertos incurridos por usted, sujeto a las siguientes condiciones:

  1. Los gastos cubiertos serán abonados de acuerdo al nivel de pago acostumbrado y habitual
  2. Los beneficios serán abonados únicamente por los gastos cubiertos que resulten de una enfermedad que se manifieste como tal por primera vez o por una herida que se suceda durante el viaje; 
  3. los beneficios pagaderos como resultado de gastos cubiertos incurridos serán abonados únicamente luego de que dichos beneficios sean abonados por cualquier otro Grupo de Seguros válido y susceptible de cobro, obligatorio para usted. Abonaremos la parte de los gastos cubiertos que excedan el monto de los beneficios pagaderos por tales gastos bajo el otro Grupo de Seguro válido y susceptible de cobro.

Gastos Cubiertos:

1. Gastos para los siguientes servicios médicos ordenados por un médico: honorarios médicos y de enfermeras graduadas calificadas legalmente, cargos por reclusión y servicios en el hospital, servicios de ambulancia locales, medicamentos y drogas recetadas y servicios terapéuticos incurridos por usted dentro del año de ocurrida la enfermedad o herida durante el viaje;

2. Gastos por tratamientos dentales de emergencia incurridos por usted durante el viaje;

3. Gastos incurridos por evacuación médica de emergencia ordenada por un médico, incluyendo transporte médico apropiado y cuidados médicos necesarios durante el trayecto hacia el hospital adecuado más cercano, cuando esté críticamente enfermo o herido y no haya asistencia local disponible que sea adecuada, sujeto a aprobación previa de asesores médicos del programa;

4. Gastos incurridos por evacuación médica, incluyendo transporte médico apropiado y cuidados médicos necesarios durante el trayecto a un hospital o a su lugar de residencia en los Estados Unidos de América, cuando el médico que lo atiende lo considere necesario, sujeto a aprobación previa de asesores médicos del programa;

5. Gastos de transporte, que no excedan el costo de la tarifa aérea de ida y vuelta clase turista, al lugar de hospitalización para una persona por usted escogida, siempre que viaje solo y que esté hospitalizado por más de 7 días;

6. Gastos de transporte, que no excedan la tarifa aérea de ida clase turista, a su lugar de residencia en los Estados Unidos de América, incluyendo cargos de escolta, si usted tiene 18 años o es menor y ha quedado solo debido a la muerte u hospitalización del adulto(s) que lo acompañaba, sujeto a aprobación previa de asesores médicos del programa;

7. Gastos de tarifa aérea de ida clase turista (o de primera clase si los boletos originales eran de primera clase) a su lugar de residencia en los Estados Unidos de América o Canadá, desde la dependencia médica a la que fue previamente evacuado menos cualquier reembolso pagado o por pagar de sus boletos de transporte sin utilizar, si estos gastos no están cubiertos en alguna otra parte del plan;

8. Gastos de Repatriación generados por la preparación y el transporte aéreo de sus restos a su lugar de residencia en los Estados Unidos de América o Canadá, o hasta un monto equivalente de un entierro local en el país en donde se haya sucedido el deceso, si el mismo ocurre mientras se encuentra fuera de los Estados Unidos de América o Canadá.

Interrupción del Viaje Luego de la Salida

Le abonaremos el Beneficio por Interrupción del Viaje Luego de la Salida hasta el monto que aparece en el programa si:

1) Su arribo del viaje se ve demorado más allá de la fecha de partida programada; o
2) No le es posible continuar con el viaje luego de haber partido debido a una enfermedad, herida o muerte de un miembro de su familia inmediata, de su compañero de viaje o de su socio.

Respecto del ítem 1) que se menciona más arriba, la enfermedad o herida debe: a) comenzar mientras la cobertura está vigente bajo el plan; b) respecto del ítem 2) más arriba mencionado, deberá comenzar mientras se encuentra viajando y la cobertura está vigente bajo el plan; y c) tanto para los ítems 1) y 2) arriba mencionados, necesitará del examen y tratamiento por parte de un médico al momento de la demora o interrupción del viaje; y d) en la opinión por escrito del médico que realiza el tratamiento, deberá ser lo suficientemente inhabilitante como para demorar su arribo o para evitar que pueda continuar con su viaje.

Le abonaremos el beneficio si: 1) el arribo para su viaje se ve demorado más allá de la fecha de partida programada; o 2) no le es posible continuar con su viaje después de haber partido debido a otras Causas Cubiertas, según lo especificado.

Beneficios: Interrupción después de la partida

Le reembolsaremos, menos cualquier reembolso ya pagado o a pagar, los arreglos realizados de viaje por tierra o agua, además de alguno de lo siguiente:

1) Los gastos de transporte adicional por la ruta más directa desde el punto de interrupción de su viaje: a) al siguiente destino programado en donde podrá reanudar el viaje; o b) al destino final del viaje; o

2) Los gastos de transporte adicional incurridos por usted a través de la ruta más directa para alcanzar el destino original del viaje si está demorado y parte después de la fecha de partida programada

Sin embargo, el beneficio pagadero bajo los puntos (1) y (2) de más arriba no excederán el costo de una tarifa aérea de ida clase turista (o primera clase si los boletos originales eran de primera clase) a través de la ruta más directa menos cualquier reembolso ya pagado o a pagar por sus boletos originales sin utilizar.

3) Su costo adicional como resultado de un cambio en la tarifa de ocupación por persona para los arreglos del viaje abonados con antelación si el viaje de su compañero de viaje se ve interrumpido y su viaje continúa.

Demora de Viaje

Si su viaje se demora por 12 horas o más, le reembolsaremos, hasta el monto detallado en el programa por gastos adicionales razonables incurridos por usted por alojamiento de hotel, alimentos, llamadas telefónicas y transporte local mientras se encuentra demorado. No reconoceremos beneficio alguno por gastos incurridos por usted luego de que el viaje pueda realizarse.

La demora en el viaje debe estar causada por o ser el resultado de: 1) demora regular de la aerolínea; o 2) pérdida o robo de su pasaporte(s), documentos de viaje o dinero; o 3) cuarentena; o 4) secuestro; o 5) desastre natural o cierre de vías públicas por parte de autoridades del gobierno debido a condiciones climáticas adversas; o 6) herida o enfermedad de usted, un miembro de su familia directa que viaje con usted o de su compañero de viaje; o 7) debido a su muerte, o de la muerte de un miembro de su familia directa que viaje con usted, o de su compañero de viaje.

Equipaje y efectos personales

Le reembolsaremos, menos cualquier monto ya pagado o a pagar de cualquier otro seguro válido y susceptible de cobro o indemnidad, hasta el monto detallado en el programa, por pérdida directa, robo, daño o destrucción de su equipaje, pasaportes o visas durante su viaje.

También le pagaremos por pérdida debido a uso no autorizado de sus tarjetas de crédito, si cumple con todas las condiciones de tarjeta de crédito impuestas por las compañías de tarjetas de crédito.

Artículos sujetos a limitaciones especiales: no realizaremos pago mayor a $500 (o el límite de equipaje y efectos personales, si fuera menor) por todas las pérdidas de joyas; relojes; gemas preciosas o semi preciosas; artículos personales o decorativos que sean enteramente o parte de plata, oro o platino; cámaras, equipos de cámaras, equipo digital o electrónico; y articulos realizados en parte o enteramente de piel. Los artículos incluidos más arriba están sujetos a un límite de $250 por artículo.

Tasación y pago por pérdida: el pago por pérdida bajo el beneficio por Equipaje y efectos personales será calculado en base al Valor en Efectivo Vigente. Para los artículos sin recibo, el pago de lo perdido será calculado en base al 75% del Valor en Efectivo Vigente al momento de la pérdida. Quedará a nuestro criterio elegir reparar o reemplazar su equipaje. Le notificaremos dentro de los 30 días luego de que recibamos prueba de su pérdida. Puede que tomemos todo o parte del equipaje dañado como condición para el pago de la pérdida. En caso de pérdida a un par o juego de artículos, lo que haremos será: 1) reparar o reemplazar cualquier parte o restablecer el par o juego a su valor antes de la pérdida; o 2) abonar la diferencia entre el valor de la propiedad antes y después de la pérdida.

Artículos no cubiertos: no cubriremos por daños a o pérdida de: 1) animales; 2) propiedad utilizada en comercio, negocio o para la producción de ingresos, muebles del hogar, instrumentos musicales, artículos quebradizos o frágiles, o equipos deportivos si la pérdida resulta del uso de los mismos; 3) embarcaciones, motores, motocicletas, vehículos motores, aeronaves y otros medios de transporte o equipamientos, o parte de dichos medios de transporte; 4) miembros artificiales u otras prótesis, dientes artificiales, puentes dentales, dentadura postiza, frenos dentales, retenedores u otros elementos de ortodoncia, artículos auditivos, cualquier tipo de lentes, lentes de sol o de contacto; 5) documentos o boletos, con excepción de cargos administrativos necesarios para la reemisión de boletos; 6) dinero, vale, acciones y bonos, giros postales o bancarios, títulos, cuentas, facturas, escrituras, cupones de alimentos o tarjetas de crédito, excepto por lo expuesto más arriba; 7) propiedad enviada como carga o envíos realizados antes de la Fecha de partida programada; 8) contrabando.

Pérdidas no cubiertas: no cubriremos ninguna pérdida que resulte de: 1) materiales o mano de obra defectuosos; o 2) desgaste normal, deterioro gradual, vicios inherentes; o 3) roedores, animales, insectos o alimañas; o 4) robo o hurto de un vehículo sin atención; o 5) desaparición misteriosa; o 6) corriente eléctrica, incluyendo arco eléctrico que dañe o destruya artefactos o dispositivos eléctricos.

Demora de Equipaje

Le reembolsaremos, menos cualquier monto ya pagado o a pagar de cualquier otro seguro válido y susceptible de cobro o indemnidad, hasta el monto detallado en el programa, por el costo razonable de vestimenta y artículos personales adicionales comprados por usted, si su equipaje es demorado por 24 horas o más durante su viaje.

Asimismo, le realizaremos reembolso de hasta $25 por gastos incurridos durante su viaje para acelerar el regreso de su equipaje demorado.

Esta cobertura finaliza luego de su llegada a destino de regreso del viaje.

Quién es elegible para la cobertura

Una persona que haya hecho arreglos para realizar un viaje, realiza el pago del plan solicitado y es ciudadano o residente de los EE. UU. o Canadá.

Cuándo comienza la cobertura

La cobertura por la Interrupción del Viaje Luego de la Salida entrará en vigencia a partir de la facha de salida programada de su viaje si se recibe el pago por el plan solicitado.

El resto de las coberturas entrarán en vigencia luego de 1) la fecha en que el pago del plan haya sido recibido por Alaska Airlines Vacations; 2) la fecha y hora en que comience su viaje; o 3) 12:01 A.M. Hora Estándar de la fecha de salida programada para su viaje.

Cuándo finaliza la cobertura

Su cobertura finaliza de manera automática cuando ocurra lo primero: 1) en la fecha en que se complete el viaje; 2) en la Fecha de Regreso Programada; 3) a su arribo al destino de regreso en viaje de ida y vuelta, o al destino en viaje de ida; 4) a la cancelación del viaje cubierta por el plan. El cese del plan no afectará una reclamación por pérdida que se suceda luego de que se haya realizado el pago por el plan. Todas las coberturas bajo el plan se extenderán si el viaje completo es cubierto por el plan y su regreso se ve demorado por circunstancias inevitables más allá de su control. Si la cobertura se extiende por las razones arriba mencionadas, la misma finalizará cuando ocurra lo primero; el día que arribe a su destino de regreso originalmente programado o siete días (7) después de la Fecha de Regreso Programada.

Definiciones de pólizas

En este plan, "usted", "su" y "suyo" hacen referencia al participante del plan. "nosotros", "nos" y "nuestros" hacen referencia a la compañía o al proveedor del seguro de esta cobertura. Además, ciertas palabras y frases se definen de la siguiente manera:

"Valor en Efectivo Vigente" significa el costo de reemplazo actual de ítems del mismo tipo y calidad menos la depreciación.

"Equipaje" significa bagaje, posesiones personales y documentos de viaje llevados por usted en el viaje.

"Socio de negocios" hace referencia a un individuo que está relacionado con usted en una asociación legal y comparte la administración del negocio.

"Transporte regular" hace referncia a cualquier medio de transporte por tierra, agua o aire que opere bajo licencia para el transporte de pasajeros en forma de alquiler, sin incluir taxis o vehículos motores alquilados, arrendados o privados.

<

"Concubina/o" hace referencia a una persona que tiene al menos dieciocho años de edad y con la cual puede demostrar: 1) evidencia de interdependencia financiera, como cuenta bancaria conjunta o tarjetas de crédito conjuntas, propiedades poseídas por ambos, y seguro de vida mutuo o designaciones para beneficiario de pensión; 2) evidencia de cohabitación por al menos los 6 meses previos; y 3) una declaración jurada de concubinato si esto fuera reconocido por la jurisdicción en la cual residen.

"Tratamiento y procedimientos optativos" hace referencia a cualquier tratamiento médico o procedimiento quirúrgico que no sea necesario desde el punto de vista médico incluyendo cualquier servicio, tratamiento o suministro que sea considerado por autoridades federales, estatales o locales o por nosotros como de investigación o experimental o que no esté reconocido como práctica comúnmente aceptada de la medicina.

"Hospital" hace referencia a una institución, que cumple con todos los siguientes requisitos: 1) debe ser operado de acuerdo a lo establecido por la ley; 2) debe brindar 24 horas de atención médica, diagnóstico y tratamiento al enfermo o herido en base a un paciente hospitalizado; 3) debe brindar dependencias para diagnóstico y cirugías supervisadas por médicos; 4) las enfermeras registradas deberán estar a disposición las 24 horas o al servicio; y 5) el cuidado debe impartirse en el edificio del hospital o en dependencias disponibles del hospital en base a un arreglo previo. Un Hospital no es: una dependencia de descanso, convalecencia, cuidado extendido, rehabilitación u otra dependencia de enfermería; una dependencia que trate principalmente enfermedades mentales, alcoholismo, o adicción a las drogas (o cualquier guardia, ala o sección del hospital utilizada para tales propósitos); o una dependencia que brinde cuidado para desahuciados (o cualquier guardia, ala o sección del hospital utilizada para tales propósitos).

"Familiar directo" incluye el cónyuge de su compañero de viaje, hijo, cónyuge del hijo, yerno, nuera, padre(s), hermano(s), abuelo(s), nieto, hermanastro(a), padrastro(s), suegro(s), cuñado(a), tía, tío, sobrina, sobrino, tutor, concubina(o), hijo(a) adoptado o pupilo.

"Herida" hace referencia a un daño corporal causado por un accidente que: 1) ocurre mientras la cobertura está vigente bajo el plan; y 2) requiere de revisión y tratamiento por parte de un médico. La herida debe ser causa directa de la pérdida y debe ser independiente del resto de las causas y no debe estar generada o ser resultado de una enfermedad.

"Asegurado" hace referencia a una persona elegible que hace arreglos para un viaje y abona cualquier pago por plan solicitado.

>"Asegurador" hace referencia a las compañías Monumental General Casualty Company o Stonebridge Casualty Insurance Company.

"Otras Causas Cubiertas" hace referencia únicamente a los siguientes eventos no previsibles o sus consecuencias que se suceden mientras la cobertura está vigente bajo el plan:

1. Arreglos cancelados por una aerolínea como resultado de las inclemencias del tiempo;

El ítem Nº1 de más arriba se aplica sólo a los beneficios de interrupción de viaje después de la salida y está sujeto a un límite de $100 por día hasta un máximo de $500.

2. Un cambio en los planes realizado por usted, un familiar directo que viaje con usted, o compañero de viaje que resulte de uno de de los siguientes eventos que se sucedan mientras la cobertura está vigente bajo este plan: a) resultar directamente involucrado en un accidente de tráfico documentado mientras se encontraba en viaje para la partida; b) ser secuestrado, puesto en cuarentena, ser solicitado para actuar como jurado, o ser solicitado por una orden judicial para actuar como testigo en una acción legal, siempre que usted, un familiar directo que viaje con usted, o compañero de viaje no sean 1) una de las partes de la acción legal, o 2) actúe como oficial de policía; c) su hogar se torna inhabitable debido a un incendio, inundación, volcán, terremoto, huracán u otro desastre natural; d) es llamado a prestar servicio militar activo para brindar ayuda o asistencia en caso de que ocurra un desastre natural; e) un robo documentado de pasaportes o visas; f) un traslado del empleo de 250 millas o más.

"Otro Grupo de Seguros válido y susceptible de cobro" hace referencia a cualquier póliza de grupo o contrato que realiza el pago de gastos médicos incurridos por usted debido a cuidado o tratamiento brindado por un médico, enfermera, un tratamiento dental o por un hospital; o por la realización de cirugía o administración de anestesia. La póliza o contrato que brinde tales beneficios incluye pólizas de seguros grupales o pólizas de cobertura global; contratos de planes de servicios; planes de beneficios para empleados; o cualquier clase de plan arreglado a través de un empleador, sindicato, asociación de beneficios para empleados o fideicomisario; o cualquier plan grupal creado o administrado por el gobierno federal o estatal o local o por alguna de sus agencias. En caso de que cualquier otro plan grupal brinde los beneficios en la forma de servicios en lugar de compensación monetaria, el valor acostumbrado y habitual de cada servicio prestado será considerado como gasto cubierto.

"Médico" hace referencia a una persona licenciada como doctor en medicina por la jurisdicción en la que él/ella sea residente para practicar las artes curativas. Él/ella debe practicar la medicina dentro de la esfera de su licencia para el servicio o tratamiento brindado y no debe ser usted, un compañero de viaje o un familiar directo de ustedes

"Póliza" hace referencia al contrato extendido al asegurado en el que se brindan los beneficios allí especificados.

"Asegurado" hace referencia a la entidad legal bajo la cual se extiende esta póliza, como se muestra en el Programa de Beneficios.

"Condiciones Pre-Existentes" hace referencia a una enfermedad, dolencia u otra condición durante un período de 60 días inmediatamente anterior a la fecha efectiva en el que usted o su compañero de viaje, o un familiar directo programaron o reservaron el viaje con usted: 1) recibe o recibió una recomendación para realizarse una prueba de diagnóstico, examen o tratamiento médico; o 2) tomó o recibió una receta para drogas o medicamentos. El ítem (2) de esta definición no se aplica a una condición que está siendo tratada o controlada únicamente a través de la ingesta de drogas o medicamentos recetados y permanece tratada o controlada sin ninguna modificación o ajuste en la receta a lo largo del período de 60 días antes de que la cobertura sea vigente bajo este plan.

"Asesores Médicos del Programa" hace referencia a ON CALL INTERNATIONAL.

"Fecha de Partida Programada" hace referencia a la fecha que usted originalmente programó para comenzar el viaje.

"Fecha de regreso Programada" hace referencia a la fecha que usted originalmente programó para regresar al punto en donde comenzó el viaje o a un destino final diferente.

"Enfermedad" hace referencia a una dolencia del cuerpo que: 1) requiere de examen y tratamiento por parte de un médico y 2) comienza mientras el plan está en vigencia. Una enfermedad o dolencia del cuerpo que se manifiesta por primera vez y luego empeora o se vuelve más aguda antes de la fecha efectiva de este plan no es considerada una Enfermedad según lo aquí expuesto y no está cubierta por el plan.

"Compañero de viaje" hace referencia a una persona cuyo nombre aparece con el suyo en el mismo arreglo para el viaje y quien, durante el viaje, compartirá el alojamiento con usted en la misma habitación, cabina, unidad de condominio, unidad de departamento u otro alojamiento.

"Viaje" hace referencia a un viaje programado para el cual se ha escogido una cobertura y se ha realizado un pago de plan y todos los arreglos son realizados por Alaska Airlines Vacations antes de la Fecha de Partida Programada del viaje.

"Cargo acostumbrado y habitual" hace referencia a aquellos cargos por el servicio y tratamiento necesarios que son razonables de acuerdo al tratamiento de casos comparables en severidad y naturaleza. Esto se derivará del cargo promedio en base a la experiencia en un área de servicio relacionada brindada y en el listado de precios de la MDR (Medical Data Research) a un percentil de 90.

Parte B - Exclusiones del Plan

Las siguientes exclusiones se aplican a las coberturas de Gastos médicos/ Asistencia de emergencia, Interrupción del viaje después de la partida y Demora de viaje:

No reconoceremos o pagaremos pérdida o gastos causados por o incurridos que resulten de una Condición Pre-Existente, según se definió en el plan, incluyendo muerte que de ello resulte. Esta exclusión no se aplica a los beneficios bajo gastos cubiertos del ítem Nº3 (evacuación médica de emergencia) o ítem Nº8 (repatriación de restos) de las coberturas de Gastos médicos/ Asistencia de emergencia.

La exclusión Nº1 no se aplica si el pago del plan se recibe dentro de los 7 días del depósito/pago inicial de su viaje y no se encuentra inhabilitado para viajar al momento que realice el pago del plan.

Las siguientes exclusiones se aplican a todas las coberturas:

2. Este plan no cubre la pérdida causada por o resultante de:

a) suicidio, intento de suicidio, o herida auto inflingida de manera intencional a usted, su compañero de viaje, familiar directo o socio de negocios que reservó para viajar con usted, mientras estaba en sus cabales o fuera de ellos (mientras estaba en sus cabales en CO & MO);

  
b) desórdenes mentales, nerviosos o psicológicos; 

 
c) estar bajo la influencia de drogas o intoxicantes a menos que esté recetado por un médico; 


d) embarazo regular o nacimiento resultante o aborto electivo; 


e) participación como profesional en atletismo;


f) participación en una competición deportiva o atlética o evento organizado amateur e interacadémico; 


g) montar o conducir en cualquier competición motora; 


h) guerra declarada o no declarada o cualquier acto de guerra; 


i) desorden civil; 


j) servicio en las fuerzas armadas de cualquier país; 


k) reacción nuclear, radiación o contaminación radioactiva; 


l) operando o aprendiendo a operar cualquier aeronave, como piloto o tripulación; 


m) escalar montañas, bungee cord jumping, caída libre, paracaidismo, aladeltismo, parasailing o viajar en cualquier dispositivo aéreo que no sea en una aerolínea regular programada o compañía de charter aéreo;


n) cualquier acto ilegal, cometido por usted o por un compañero de viaje (esté asegurado o no); 


o) cualquier monto pagado o por pagar bajo cualquier indemnización, beneficio por discapacidad o ley similar; 


p) pérdida o daño causada por detención, confiscación o destrucción por la aduana; 


q) Tratamientos y procedimientos optativos; 


r) tratamiento médico durante o resultante de un viaje realizado con el propósito o intento de asegurarse tratamiento médico;

s) obligaciones de negocios, contractuales o educativas de usted, un familiar directo, socio de negocios o acompañante de viaje;

t) insolvencia financiera, no pago o incapacidad de brindar servicios por parte de un proveedor de viajes;

u) incapacidad de cualquier operador turístico, transporte regular, u otro proveedor de viajes, persona o agencia de brindar los arreglos de viaje acordados;

v) una pérdida que resulte de una enfermedad, dolencia u otra condición, evento o circunstancia que se suceda en el momento en el que el plan no esté vigente para usted

Nota importante: La exclusión 2, ítem v de más arriba se aplica a usted, a un familiar directo, compañero de viaje o socio de negocios.

Dónde presentar una reclamación Parte B

Toda reclamación debe ser presentada al Administrador del Programa:

Trip Mate Insurance Agency, Inc.
9225 Ward Parkway,
Kansas City, Missouri 64114

Teléfono: 1-800-888-7292

Número del plan: 428A

Sus obligaciones en caso de pérdida

En caso de gasto médico o dental: Deberá proporcionarnos todas las facturas e informes por el gasto medico o dental que reclama; deberá brindar cualquier información que le sea solicitada, incluyendo pero no limitado a, una explicación de los beneficios de cualquier otro seguro aplicable; y deberá firmar una autorización de paciente para suministrar cualquier información solicitada por nosotros, para investigar su reclamación.

En caso de pérdida, robo o daño al equipaje y efectos personales usted deberá: Informar inmediatamente la situación al gerente del hotel, guía turístico o representante, oficial de transporte, policía local u otra autoridad local y obtener su informe por escrito de la pérdida; tomar medidas razonables para la protección de su equipaje de daños futuros; y realizar reparaciones necesarias, razonables y temporarias. Le reembolsaremos lo abonado en estos gastos. No reconoceremos más daños si no es capaz de proteger su equipaje.

Nota: Si usted es residente de algunos de los siguientes estados (KS, OR, WA), la Parte B de su plan es provista a través de un formulario de póliza individual. Su número de póliza es su nombre completo más 428A. Los formularios adicionales completan su póliza y están disponibles en www.tripmate.com. También puede solicitar estos formularios llamando a Trip Mate Insurance Agency, Inc. al 1-800-888-7292.

Trip Mate / On Call International Worldwide Travelers Assistance

24 horas de Servicio Telefónico Profesionales que hablan diferentes idiomas están a su disposición las 24 horas del día para brindar ayuda y para asesorar en caso de emergencia médica o legal.

Asistencia Médica Internacional si necesita atención médica, ON CALL lo ayudará a localizar médicos, dentistas o dependencias médicas locales. ON CALL también realizará un seguimiento de su condición y se comunicará con su médico personal y familiares si así lo solicita.

Línea de ayuda de enfermería Enfermeras registradas se encuentran disponibles las 24 horas del día antes y durante su viaje para brindarle información en general acerca de la salud, evaluación clínica, y asesoramiento respecto a la salud para que reciba asistencia en la toma de decisiones adecuadas para el cuidado de su salud.

Evacuación médica Si necesita ser transportado a un hospital o dependencia de tratamiento diferente, o regresar a su hogar, ON CALL realizará los arreglos y se hará cargo del transporte y de un escolta médico especial si fuera necesario. El pago estará disponible sólo para reclamaciones cubiertas y hasta el monto de la cobertura provista en el plan.

Servicio de interpretación telefónica En una emergencia médica, ON CALL le brinda servicios de interpretación en las lenguas más importantes y transmitirá mensajes urgentes a sus familiares, amigos y socios si así lo solicita.

La imposibilidad para comunicarse con ON CALL puede invalidar su reclamación por Gastos médicos y/o Demora en el viaje.

Cómo comunicarse con On Call International

La red de asistencia de ON CALL se extiende a nivel mundial. Si usted se encuentra fuera de los Estados Unidos o Canadá, llame al operador de teléfonos local para obtener ayuda en la realización de su llamada a cobrar. Dentro de los Estados Unidos y Canadá, utilice el número gratuito. El teléfono es respondido las 24 horas.

Dentro de EE. UU. y Canadá: 1-800-555-9095
Fuera de los EE. UU. y Canadá: 1-603-894-4710*

Número del plan: 428A

* Desde afuera de los Estados Unidos y Canadá, primero deberá ingresar el código de acceso internacional del país del que está llamando.

Acceda a sus registros médicos en línea con Traveler PDQ

Con nuestro exclusivo servicio Traveler PDQ, puede estar seguro de que sus registros médicos importantes están disponibles para usted y para cualquier médico que haya escogido, en cualquier momento, en cualquier lugar del mundo, rápido, dondequiera que haya acceso a internet disponible. Inscríbase en línea según su conveniencia en www.travelerpdq.com o llame sin cargo al 1-800-379-9887. Es gratis durante su viaje asegurado.

Su código de Programa de viajero es: 428A

El Plan de Protección de Viaje es administrado por:

Trip Mate Insurance Agency, Inc.
9225 Ward Parkway
Kansas City, Missouri 64114

Teléfono: 1-800-888-7292

Esta póliza de seguros es asegurada por:

- Monumental General Casualty Company, Baltimore, MD (todos los estados, a menos que se indique lo contrario) bajo formulario de póliza series TAHC2000/TAHC5000. En LA y TX, Formulario de póliza #’s TAHC2000.GPC y TAHC2100.GPC. En KS, OR y WA, Formulario de póliza # TAHC2000IPC y TAHC2100IPC.

- Stonebridge Casualty Insurance Company, Columbus, OH (AL, AZ, CO, DE, DC, GA, ID, IA, ME, MI, MO, MN, NH, NJ, NM, NC, ND, SC, UT, VT, WV y WI) Formulario de póliza/Certificado series TAHC5000/TAHC2000. En AK form. #TAHC3000JCP.AK. En PA y TN formulario de póliza/Certificado series TAHC5100 y TAHC5200. En NY, form. #GP26000JCP.

El servicio Traveler PDQ es provisto por: MedStrong International Corporation.

Aviso legal y nota sobre descargo de responsabilidad

Trip Mate Insurance Agency, Inc. brinda este sitio y los servicios relacionados sujeto a su conformidad con los términos y condiciones que más abajo se exponen. Lea cuidadosamente la siguiente información:

  1. Información sobre Derechos de Autor.

    Todas las páginas dentro de este sitio de internet ("el sitio") son propiedad de Trip Mate Insurance Agency, Inc. y/o sus afiliadas. Ningún fragmento del material de estas páginas podrá ser nuevamente impreso o publicado en cualquier manera sin la expresa aprobación por escrito de Trip Mate Insurance Agency, Inc.

  2. Descargo de responsabilidad de garantía.

    Este sitio, incluyendo cualquier contenido o información contendida dentro del mismo o cualquier servicio con el sitio relacionado, es provisto por "as is" sin representaciones o garantías de ningún tipo, tanto expresas como implícitas, pero no limitadas a, las garantías implícitas de comerciabilidad, aptas para un propósito en particular, y no de contravención. Usted asume total responsabilidad y riesgo por el uso de este sitio y por los servicios a él relacionados.

    Trip Mate Insurance Agency, Inc., sus afiliadas y sus patrocinadores no son ni responsables ni sujetos a responsabilidad por cualquier acto directo, indirecto, incidental, consiguiente especial, punitivo, ejemplar u otro daño que resulte de o que esté relacionado de cualquier manera con el sitio, con servicios relacionados con el sitio y/o contenido o información contenida dentro del mismo. El único remedio con que cuenta en caso de disconformidad con el sitio o con los servicios con él relacionados es interrumpir el uso del mismo y/o de esos servicios.

    Aunque Trip Mate Insurance Agency, Inc. realiza un intento para asegurar la integridad y exactitud del sitio, no extiende garantía de absolutamente nada respecto de la exactitud o precisión del sitio. Es posible que el sitio pueda contener imprecisiones o errores y que adiciones no autorizadas, supresiones y alteraciones pueden realizarse en el sitio por terceras partes. En caso de que se sucedan imprecisiones, sírvase informar a Trip Mate Insurance Agency, Inc. Para que puedan ser enmendadas.

  3. Misceláneas.

    Este contrato es ingresado en el Estado de Maryland y deberá regirse por e interpretarse de acuerdo con las leyes de dicho estado, para su elección exclusiva de leyes. Cada parte de este contrato se somete a la jurisdicción exclusiva de las cortes estatales y federales asentadas en el condado de Baltimore en el estado de Maryland y exime cualquier objeción jurisdiccional, competencia, o inconveniencia del foro a tales cortes. En cualquier acción tendiente al cumplimiento de este contrato, la parte que prevalezca en el juicio tendrá derecho a que se le abonen los costos y honorarios de los abogados. En caso de que cualquiera de las cláusulas de este contrato sean sostenidas por una corte u otro tribunal de jurisdicción competente como no ejecutables, tales cláusulas deberán limitarse o eliminarse al mínimo alcance necesario con el objeto de que este contrato permanezca por lo demás en plena vigencia y efecto.

    Este contrato constituye el contrato total entre las partes que lo subscriben relacionado a los asuntos objeto del mismo y todos y cualquiera de los contratos escritos u orales hasta el momento existentes entre las partes que lo subscriben quedan expresamente cancelados. Trip Mate Insurance Agency, Inc. podrá modificar los términos de este contrato colocando una notificación de dicha modificación en una página del sitio titulada "Notificaciones legales" o "Información legal" (o un título similar) antes de que la modificación entre en vigencia.

La información contenida en estas páginas web son una representación de la Exención por cancelación y Plan de seguros de  Alaska Airlines Vacations a partir del 1 de octubre de 2002.  Estas págnas web brindan una breve descripción de los beneficios disponibles bajo los planes.   Las Pólizas Principales que brindan los beneficios de la Parte B del plan de seguros están completas y en detalle y la interpretación final de cualquier  cláusula o reclamación estará regida por dichas Pólizas Principales.

Copyright ©2002 Trip Mate Insurance Agency, Inc. Todos los derechos reservados.

a información contenida en estas páginas web son una representación de la Exención por cancelación y Plan de seguros de Alaska Airlines Vacations a partir del 1 de diciembre de 2003.